Юрист иностранный язык

Иностранный язык для юристов – где можно быстро и эффективно выучить юридический английский

Начинающий юрист на хорошей должности в московской юрфирме может зарабатывать от 40 тысяч рублей. Но если к своим умениям и навыкам он добавит английский язык, объем компенсации существенно возрастает. Право.ru проанализировала рынок курсов английского языка для юристов и выяснило, как и где можно выучить юридический английский, чтобы повысить доход и продвинуться по карьерной лестнице.

«Приличных вакансий без требований к знанию английского языка очень мало», – утверждает Дмитрий Прокофьев, глава Norton Caine legal recruitment. Для международных компаний уровень знаний английского, который именуется словом fluent, – стандарт, но иностранный язык сейчас выступает дополнительным пунктом в требованиях к профессиональному опыту не только в иностранных, но и в хороших российских компаниях. Обычно владение языком поднимает зарплату юриста в полтора-два раза, сходятся в оценке специалисты, и даже на вакансию, где английский особо не требуется, работодатели предпочтут кандидата, владеющего иностранным языком.

Уровень владения языком и степень его использования может сильно отличаться в зависимости от позиции. «Юристу-международнику или юристу, регулярно работающему с иностранными документами и контрагентами, английский необходимо знать очень хорошо. А вот юристу, который работает в основном с российской корпоративной документацией и договорами, английский может понадобиться в очень редких случаях, и уровень владения языком может быть достаточно средним, чтобы решить определенный вопрос», – говорит Кирилл Бахтигараев, старший консультант Cornerstone. Но есть и потенциальная опасность. «При отсутствии знаний специалист «дорастает» до определенного уровня в оплате – около 200 тысяч рублей – и дальше не развивается. За исключением случаев, когда он становится руководителем. Но тогда такой руководитель столкнется со сложностями, если снова выйдет на рынок труда», – приводит еще один аргумент в пользу владения иностранным языком Дмитрий Прокофьев.

Но даже тот, кто в целом неплохо владеет английским, может столкнуться с трудностями, когда дело доходит до специфики профессии – юридической лексики. При процессах за рубежом юристы нередко обращаются в компании, занимающиеся лингвистическим сопровождением споров, и привлекают специалистов для перевода на судебных заседаниях. С работой попроще можно справиться и самостоятельно. Но как бы то ни было, без юридического английского не обойтись. Право.ru выяснило, где и как можно выучить юридический английский тем, кто уже в достаточной степени владеет иностранным языком.

1. Курсы общего юридического английского. Самый популярный способ изучения иностранных языков – языковые курсы. Те, кто желает поднабраться юридической лексики, должны быть готовы потратить на это около двух месяцев и как минимум 15 000 рублей за обучение в группе. Те же знания в рамках мини-группы обойдутся чуть дороже.

Если вы хотите документального подтверждения своих знаний, то имеет смысл подготовиться к сдаче специального экзамена –например, кэмбриджского экзамена ILEC (International Legal English Certificate) для юристов в области международного коммерческого права, корпоративного права и налогового законодательства. Сам экзамен будет стоить чуть более 10 000 рублей, а подготовиться к нему можно как в группе, так и индивидуально – в среднем за 1500 рублей за час занятий. В ходе курсов по подготовке к экзаменам по обыкновению можно как подтянуть общий английский, так и выучить специфическую лексику.

В Москве сдать такой экзамен можно в Кэмбриджском центре. Правда, у желающих последний шанс это сделать будет лишь в ноябре – после этого программа упраздняется как экономически невыгодная: похоже, что настолько узкая специализация не требуется.

2. Специализированные курсы юридического английского. Некоторые школы предлагают не только общий курс юридического английского. У тех, кто уже владеет общей юридической лексикой, есть возможность учиться по более узким направлениям – Legal Writing, где расскажут, как написать клиентские письма или меморандумы, или Language of Contracts, где можно получить как знания в области договорного права, так и умения составлять контракты на «правильном» английском. Такие профессионально ориентированные курсы обойдутся желающим их окончить дороже обычных – например, в специализированном центре Pericles Law Center курс юридического английского, рассчитанный на 48 астрономических часов, обойдется в 49 560 руб. Столько же придется заплатить и за курс Language of Contracts.

3. Курсы при университетах. Для желающих пройти курс в рамках университета предложений тоже достаточно. Подобрать необходимое помогут специализированные сайты, например, academiccourses.com, где можно найти подборку курсов юридического английского в европейских университетах. Некоторые из них предлагают возможность онлайн-обучения – так что уезжать за рубеж, чтобы подтянуть английский, можно, но вовсе не обязательно. Усовершенствовать знания иностранных языков юристам помогают и в российских университетах – например, курсы английского для юристов есть при Российском государственном университете правосудия.

4. Индивидуальные занятия. Желающие всегда могут позаниматься с преподавателем. О точной цене здесь говорить сложно – всё зависит от индивидуальных требований ученика, его уровня и запросов и, разумеется, квалификации наставника. Заниматься можно как лично, так и удалённо – по скайпу. Такие предложения в преподавательской среде очень популярны и, как правило, обходятся ученику на 20–30% дешевле, чем при личном присутствии.

5. Самоучители и онлайн-курсы. Для тех, кто организованной коллективной работе предпочитает самостоятельную, также найдутся подходящие способы подтянуть английский. Те, кто любит строить работу «по самоучителю», могут просто воспользоваться учебником – например, Legal English Course, используемом на многих курсах юридического английского, или пособиями, выпускаемыми российскими университетами. Желающим хотя бы минимальной организации работы лучше поискать онлайн-курсы права, которые выкладывают университеты на интернет-платформах онлайн-обучения, – например, Сoursera. Такой формат работы поможет не только подтянуть язык, но и расширить знания в сфере юриспруденции.

6. Потребление информации из зарубежных источников. Не забудьте как можно больше читать материалы на англоязычных юридических ресурсах. Подойдут как тематические подборки WSJ или Times, так и полностью ориентированные на юристов Abajournal, The Law Society Gazette, Law 360 и другие издания.

7. Чтение решений иностранных судов. Тем, кто подошёл к делу со всей серьёзностью, просто необходимо почитать решения иностранных судов – например, определения американского Верховного суда за авторством судьи Антонина Скалиа редко оставляют равнодушными ценителей языка Шекспира.

8. Просмотр фильмов. Подтянуть юридический английский можно, совместив приятное с полезным – к примеру, через просмотр тематических фильмов в оригинальной озвучке. Конечно, составлению контрактов после просмотра очередного юридического сериала не научиться, но пополнить словарный запас получится. (Сериалы, которые должен посмотреть каждый юрист: первый сезон, Сериалы, которые должен посмотреть каждый юрист: второй сезон).

Юрист по международному праву

Профессия адвоката, и вообще, юриста-международника – одна из самых престижных в сфере правоведения.

Экскурс в историю

Первые юристы (патроны) появились еще в Древнем Риме. Они консультировали по правовым вопросам, выполняли функции адвокатов и давали рекомендации суду для принятия правильного решения. Их деятельность ограничивалась только законами, действовавшими в Римской Империи.

С формированием национальных государств, в которых действовали свои законы, возникла необходимость согласовывать позиции сторон при заключении межгосударственных и коммерческих договоров. Так появилась профессия юрист- международник, представитель которой владел законодательной базой разных стран и знал иностранные языки.

Описание профессии

Юрист по международному праву относится к элите правоведов в силу своей высокой квалификации и обширных познаний. В период развития межгосударственных отношений он очень востребован, в частности, для ведения такой деятельности:

  • правовая экспертиза при составлении торговых контрактов между компаниями разных стран;
  • юридическая помощь российским фирмам, выходящим на иностранные рынки, и зарубежным компаниям, осваивающим рынок России;
  • решение спорных моментов во взаимоотношениях различных государственных или коммерческих организаций;
  • помощь в ведении переговоров с налоговыми, таможенными и другими государственными структурами;
  • участие в судебных процессах в качестве официального представителя или переводчика одной из сторон;
  • помощь в создании, реорганизации и ликвидации компаний, в том числе офшорных.

Читать еще:  Ответственный секретарь редакции

Юристы-международники могут работать в самых разных организациях:

  • в Министерстве иностранных дел, посольствах и консульствах Российской Федерации;
  • в аппарате международных организаций (ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЭ, совет Европы по правам человека);
  • в российских частных фирмах, которые имеют деловые связи с зарубежными контрагентами;
  • в государственных компаниях, заключающих контракты с иностранными партнерами, например, в атомной энергетике, оборонной или нефтегазовой сфере;
  • в иностранных фирмах, которые ведут свою деятельность в России.

Также существует ряд консалтинговых компаний, в которых работают специалисты соответствующего профиля. Так, адвокат-международник может участвовать в судебном процессе (защищать интересы клиента, оформлять жалобы и апелляции), помогать людям отстаивать свои законные интересы (получение визы, оформление гражданства, трудоустройство за рубежом, приобретение недвижимости за границей).

На каких специальностях лучше учиться

Для полноценного выполнения своих обязанностей международный юрист должен иметь высшее образование. Самая подходящая специальность – это «юриспруденция» по международно-правовым профилям:

  • внешнеэкономическое и таможенное право;
  • правовое сопровождение предпринимательской и иной экономической деятельности;
  • конституционное международное право;
  • международно-правовая юриспруденция и др.

Есть профили с углубленным изучением редкого иностранного языка, например, японского или китайского.

Студенты, которые продолжают обучение в магистратуре, могут выбрать для себя более специализированные направления:

  • международное частное право;
  • юрист мирового финансового рынка;
  • публичное право;
  • международное экономическое право и др.

Для поступления в вузы будущим международникам понадобятся результаты ЕГЭ по русскому языку, истории и обществознанию. Обычное еще нужно сдавать иностранный язык.

Лучшие вузы для обучения

Теперь о том, где учиться. Самыми престижными считаются (вполне заслуженно) столичные вузы, но хорошие знания можно получить и в «провинциальных» университетах, особенно расположенных в приграничных регионах, – в таких учебных заведениях преподают международное право с учетом местной специфики.

Несколько примеров известных вузов, которые готовят юристов-международников:

  • Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России. Это основной вуз, который готовит специалистов по международным контактам. В его составе функционирует международно-правовой факультет, на котором есть несколько программ, в том числе по сравнительному правоведению и международному энергетическому сотрудничеству.
  • Российский государственный университет нефти и газа (национальный исследовательский университет) им. И. М. Губкина. В этом вузе есть Институт горного и энергетического права и 6 кафедр, преподающих разные юридические дисциплины.
  • Санкт-Петербургский государственный университет предлагает получить знания по профилю «Юриспруденция» с углубленным изучением китайского или японского языков и права этих стран. Дальневосточное направление в условиях американских и европейских санкций стратегически важно для России, и юристы-международники такого профиля в дефиците.
  • Санкт-Петербургский государственный университет гражданской авиации. Здесь можно учиться по профилю «Правовое обеспечение деятельности системы воздушного транспорта». Юристы-международники этой специализации обеспечивают соответствие работы российских авиакомпаний международным нормативно-правовым актам в рамках воздушного сообщения с другими странами.
  • Морской государственный университет им. адмирала Г. И. Невельского (г. Владивосток) и Государственный университет морского и речного флота им. адмирала С. О. Макарова (г. Санкт-Петербург) готовят специалистов по морскому транспортному праву.

Кроме того, качественное юридическое образование можно получить во Всероссийской академии внешней торговли Минэкономразвития Российской Федерации, Казанском федеральном университете и других вузах.

Обязанности на работе

Трудовые обязанности правоведа международника в значительной мере зависят от места его работы. Если он работает в государственных органах, то к его функционалу чаще всего относится:

  • сопровождение соответствующего государственного органа по направлениям его деятельности (торговля, культурный обмен, дипломатия);
  • участие в подготовке и правовая оценка проектов законов, касающихся внешнеэкономических и внешнеполитических вопросов;
  • внесение предложений относительно актуальных изменений в законодательство;
  • представление
  • государства в различных межнациональных объединениях и переговорах с иностранными партнерами;
  • ведение судебных разбирательств, в том числе в международных арбитражных инстанциях (Кипр, Великобритания, Швеция).

При трудоустройстве в коммерческую организацию юристу по международному праву приходится в основном готовить и визировать договора, вести исковую и претензионную деятельность, участвовать в переговорах.

Места работы юристов-международников могут быть самыми разными:

  • топливно-энергетический комплекс («Газпром», «Роснефть»);
  • сфера транспорта (авиакомпании, судоходства, морские порты);
  • экспорто-ориентированная промышленность (оборонная сфера, металлургия, химпром);
  • аналитические или консалтинговые фирмы;
  • юридические агентства.

Подбирая себе сотрудника, работодатели выставляют жесткие требования к профессиональным и личным качествам соискателя. Международный правовед должен:

  • иметь одно или несколько высших образований (юридическое соответствующего профиля обязательно);
  • свободно владеть как минимум английским языком, владение другими иностранными языками даст кандидату преимущество;
  • знать в совершенстве международное и российское законодательство;
  • разбираться в делопроизводстве (страны-контрагента и российском);
  • уметь уверенно работать с компьютером, в частности с интернет-версиями разных правовых систем.

Большое значение для работодателя имеет опыт кандидата, в первую очередь, практика ведения переговоров и участия в судебных заседаниях. Чем больше споров было выиграно юристом международником, тем больше его шансы.

Кому подходит

К необходимым личным качествам юриста-международника можно отнести:

  • ответственность;
  • системный подход к делу;
  • хорошая память;
  • целеустремленность и настойчивость в достижении поставленной задачи;
  • логическое мышление и широта знаний в разных сферах;
  • коммуникабельность и умение четко выражать свои мысли;
  • готовность к сверхурочной работе и частым командировкам;
  • готовность постоянно повышать квалификацию.

К плюсам профессии можно отнести хороший заработок, престижность, возможности роста по карьерной лестнице. Минусы – большое количество конкурентов на рынке труда, загруженность на работе, высокая ответственность за результат. Если вы готовы принять эти недостатки и обладаете всеми необходимыми личными и профессиональными качествами, стезя юриста-международника вам подойдет.

Сколько получают

Должности специалистов по международному праву относятся к числу высоко оплачиваемых. Начинающий работник в Москве может претендовать на зарплату 30–50 тысяч рублей, в Санкт-Петербурге – 35–40 тысяч рублей, в региональных центрах – 15–25 тысяч рублей. Если же у юриста есть переговорные навыки, опыт выигранных дел в международных судах или раньше он работал в сфере права, то его заработная плата может достигать 80–100 тысяч рублей и выше.

Как построить карьеру

Сначала выпускнику юридического вуза нужно доказать свою профессиональную пригодность, поэтому приходится начинать восхождение к высотам с должности рядового сотрудника правового отдела или юрисконсульта. Студенты со связями еще на этапе обучения устраиваются на стажировку в МИД или крупные компании.

Для более быстрого продвижения по карьерной лестнице молодому специалисту нужно проявлять инициативу, просить сложные дела, участвовать в судебных заседаниях. Ему желательно ориентироваться на практическую деятельность (заключение сделок, переговоры), это ценится работодателями. Профессия юриста-международника престижна и доходна, но больше всего можно зарабатывать, если устроиться в крупную бизнес структуру или раскрутить свое дело с солидными клиентами.

Профессия юриста-международника открывает для молодого человека прекрасные перспективы (уважение, деньги, полезные связи, заграничные командировки), но, чтобы добиться всего этого, нужно достичь высокого профессионального уровня.

Зачем юристу иностранные языки

По мере расширения международного сотрудничества во всех областях нашей жизни современный специалист с высшим образованием должен обладать все более высоким уровнем языковой подготовки для своей профессиональной деятельности и дальнейшего профессионального роста на основе отечественных и зарубежных достижений, в том числе обмена опытом с иностранными коллегами.

Читать еще:  Что делает юрист консультант

В сфере предоставления юридических услуг в настоящее время наблюдается усиление конкуренции, что заставляет юридические фирмы и отдельных юристов предлагать клиентам все более широкий спектр услуг. С приходом на российский рынок зарубежных партнеров востребованы юридические услуги на языке, удобном для этих партнеров, поэтому уже никого не удивляет, что работодатели в качестве одного из основных требований для позиции любого юриста выдвигают знание иностранного языка.

Даже отличное знание разговорного английского языка и российского законодательства не гарантирует специалисту понимание англоязычных юридических документов. Поэтому первое, что необходимо юристу — владение специальными правовыми терминами. Это поможет избежать ошибок и неточностей перевода, которые, в конечном счете, могут обернуться большими финансовыми потерями и даже международными конфликтами. Знание профессиональной терминологии окажет юристу неоценимую помощь в составлении и ведении юридической и финансовой документации, переводах ее с русского на иностранный и наоборот, в переписке с зарубежными клиентами.

Помимо знания специальной лексики, профессиональный иностранный язык для юриста обязательно включает разговорные навыки. Они пригодятся при ведении переговоров с зарубежными контрагентами; для отстаивания интересов своей компании в различных судах, в т.ч. международных; для общения с зарубежными коллегами. Навыки чтения на иностранных языках помогут в восприятии различных документов, чтении профессиональной литературы и др. Владение иностранным языком необходимо юристу для пополнения своих знаний в области международного и национальных торгового и коммерческого права, правоприменительного порядка в разных странах, которые постоянно меняются.

Получить высшее юридическое образование можно во многих московских вузах. Преподавание иностранного языка входит в любую программу обучения по специальности «юрист», но есть специализация, для которой владение иностранными языками становится приоритетным — это международно-правовая специализация. Обучение по этой специальности включает углубленное изучение одного иностранного языка, и часто — преподавание второго иностранного языка. В рамках международно-правовой специализации можно сосредоточиться на изучении международного публичного права, международного торгового права, права ЕС, международного финансового права.

Сфера деятельности юристов очень широка, она охватывает все стороны общественной жизни. В настоящее время, в условиях кризиса наиболее востребованы на рынке труда корпоративные юристы, налоговые юристы, специалисты по недвижимости, консалтинговые юристы. Можно также стать независимым юристом (фрилансером), поискать другие области применения юридических знаний, например, в руководстве кадровыми службами предприятий и организаций.

Корпоративный юрист — это внутренний юрист компании, он обеспечивает всю правовую защиту деятельности своей организации. Знание иностранного языка требуют для корпоративного юриста не только иностранные, но и российские компании. Многие из них занимаются внешнеэкономической деятельностью, следовательно, необходима подготовка и экспертиза внешнеэкономических контрактов; другие оказывают услуги иностранным партнерам, и корпоративному юристу нужно владеть вопросами договорного права. Часто компании имеют смешанный капитал, и нужно вести корпоративную работу с иностранными акционерами и инвесторами. Кроме того, корпоративные юристы обязаны консультировать руководство и сотрудников (в том числе иностранцев) по всем правовым вопросам. Требование к уровню знания иностранного языка для корпоративного юриста — свободный. Чем выше должность и уровень его заработной платы, тем строже требования к языковым знаниям. В международной корпорации, в которую входят представители разных культур, юрист отвечает также за формирование корпоративной культуры.

Консалтинговый юрист — это сотрудник консалтинговой фирмы, оказывающей предприятиям и организациям разнообразные услуги по применению законодательства в конкретных ситуациях (внешний юрист). Задача консалтинга — обезопасить и оптимизировать бизнес. Юрист, работающий в консалтинговой фирме, должен быть специалистом широкого профиля, знакомым с самыми разными аспектами российского, иностранного и международного законодательства. Консалтинговому юристу необходим высокий уровень владения иностранными языками: знание специальной терминологии для перевода всей документации; навыки разговорного языка для ведения переговоров, выступления в судах; иногда технический язык для понимания особенностей бизнеса клиентов; финансовый иностранный в вопросах слияния компаний, приобретения зарубежной собственности, инвестирования. Длинной карьерной лестницы в консалтинге нет, в зависимости от опыта работы увеличиваются доходы юриста, в перспективе он входит в топ-менеджмент или становится совладельцем.

Юрист-международник, в сущности, это тоже юрист компании, только сосредоточивший свою деятельность в сфере внешних отношений. Требуемый уровень знания иностранного языка — свободный, знание двух и более языков приветствуется. Юрист-международник должен так вести бизнес своей компании, чтобы к нему не возникало претензий ни на российской, ни на зарубежной территории. Особо ценится на рынке труда специалист, владеющий вопросами налогообложения у нас и за границей, умеющий оптимизировать налоговые схемы, в частности, с помощью оффшоров. Юрист-международник должен уметь составлять любые контракты по купле-продаже (поставке), договоры об оказании услуг, дистрибьютерские, агентские, посреднические соглашения с учетом международного торгового права. Юрист, специалист по международному праву, востребован и в государственных структурах: посольствах, консульствах, представительствах различных организаций за рубежом. В этом случае помимо юридических и языковых знаний, он должен обладать навыками дипломата.

Если уровень языковых знаний недостаточен для успешной профессиональной деятельности юриста, к его услугам многочисленные курсы иностранных языков. На курсах Москвы предлагается достаточно широкий выбор программ профессионального иностранного для юристов: «Английский для юристов», «Юридический английский», «Иностранный язык для специалистов юридического профиля», «Business Law», «International Legal English», «Professional English in Use Law». Можно заниматься под руководством русскоязычных педагогов, а можно с носителями, причем имеющими юридическое образование и опыт юридической практики, помимо обычной квалификации преподавателя.

Продолжительность обучения: от нескольких месяцев до нескольких дней для краткосрочных тренингов. Предназначаются программы профессионального юридического языка для студентов-правоведов старших курсов, действующих юристов и всех, кому иностранный язык необходим для выполнения служебных обязанностей. В программы входит изучение реальных бизнес-кейсов, можно приносить для разбора свои документы и ситуации. Курсы юридического иностранного языка помогут: овладеть специальной лексикой и грамматическим конструкциями по различным областям права, понять специфику законодательства иностранных государств, их правовую культуру.

Обучение на таких курсах поможет вам и в сдаче экзамена на международный профессиональный сертификат ILEC (International Legal English Certificate), который подтвердит ваш высокий уровень владения профессиональным и общим английским языком — на уровне Upper-Intermediate/Advanced. Сертификат очень полезен студентам, собирающимся обучаться праву в зарубежных университетах, и молодым юристам, планирующим работать в международных организациях и применять свою специальность за границей.

Читайте так же
:

  • Английское чувство юмора. Текст на английском языке для перевода
  • Зачем специалистам в области экономики и финансов иностранные языки
  • Зачем юристу иностранные языки
  • Английские имена
  • Знаменитые британцы
  • Из истории кино
  • Это интересно (тренировка навыков чтения)
  • Британские еда и напитки
  • Английский слэнг
  • Из истории английского языка
  • Американская ветвь английского дерева

метро «Кунцевская», «Пионерская», «Славянский бульвар», ст. ж. д. «Кунцево»

Тел.:
+ 7 (968) 617-78-78 ( с 09.00 до 21.00 ежедневно — консультации для поступающих )
+7 (499) 144-01-25 ,

Английский язык для юристов: как и где выучить?

Резюме юриста на английском производит сильное впечатление, правда? Поэтому, если ваша работа связана с юриспруденцией, стоит учить профессиональную юридическую лексику.

Юридическое образование подразумевает изучение английского. Кроме того, многие специалисты дополнительно изучают иностранные языки на курсах. Но достаточно ли этого для профессиональной деятельности? далеко не всегда. Работа в российской компании, особенно в небольшом городе, почти не касается английской лексики. Только вот уважающий себя специалист вряд ли воспользуется такой возможностью расслабиться.

Настоящие профессионалы постоянно улучшают свои навыки. Английский язык для юристов — это один из основных способов развивать карьеру и реализовать амбиции. Тем более, если речь идет о работе в крупной и/или международной компании, где резюме юриста на английском — важное условие успешного прохождения собеседования. В нашей недавней статье есть подробная инструкция, как успешно пройти собеседование на английском . А в этой статье рассмотрим именно юридическую специфику.

Читать еще:  Знаменитый юрист россии

Зачем юристу изучать английский?

Амбиции и карьерный рост — это весомые, но довольно абстрактные аргументы в пользу изучения английского языка для юристов. А вот список вполне ощутимых причин для изучения специализированного юридического английского языка:

Зарплата. Начинающий юрист в хорошей юридической компании в Москве или Санкт-Петербурге зарабатывает ежемесячно от 40-50 тысяч рублей. Но знание английского для работы в своей сфере сразу же повысит его ставку.

Поиск работы. Если вы планируете сменить работу, то должны быть готовы к требованиям, которые выдвигаются к соискателям привлекательных вакансий. Знание английского — один из первоочередных критериев для рассмотрения резюме. Причем и само резюме юриста на английском.

Новые клиенты. Клиенты-иностранцы выгодны для любого специалиста, а для юриста особенно. Если юридический английский язык входит в вашу компетенцию, вы можете вести дела по всему миру.

Можно учесть и тот факт, что наличие сертификата международного образца великолепно влияет на репутацию юриста. Начните с диплома о прохождении специального курса в школе иностранных языков, а затем подтвердите профессиональную квалификацию. Советуем обратить внимание на подборку курсов делового английского языка, а также на рейтинг и отзывы студентов.

Где пройти курсы юридического английского?

Курсы юридического английского в Москве — это отличная возможность пройти специализированную программу подготовки для построения успешной карьеры в области международной юриспруденции.

Английский для юристов в языковой школе — это:

  • систематизированное обучение;
  • квалифицированные педагоги в области юридического английского;
  • авторские разработки и уникальные методики преподавания, которые имеют высокую эффективность;
  • современные учебные материалы;
  • постоянная практика;
  • получение сертификата по окончании курса, подтверждающего вашу специализацию.

Занятия юридическим английским в Москве предлагают:

  • Курсы английского языка в школе Windsor — не только для практикующих юристов, но и для студентов юридических факультетов. Школа предоставляет образовательные услуги такого типа более 12 лет. Возможность обучения в группах или индивидуально. Минимальный уровень английского для записи на курс — High Intermediate.
  • Центр изучения английского языка American Club of Education — это индивидуальные занятия (онлайн или офлайн), которые основываются на детальной проработке лексических навыков, изучении особенностей юридической документации, официальной переписке. Минимальный уровень владения английским Intermediate.
  • Лингвистический центр Бизнес-Лингва предлагает курс английского для юристов корпоративным клиентам и студентам юрфаков. Авторская программа включает в себя работу с лексикой, проработку переговорных навыков, составление юридических документов и т.д. Для записи на курс достаточно уровня владения английским Intermediate.
  • Сеть школ иностранных языков BKC IH — это курс специализированного английского для юристов, который включает в себя комплексную работу над всеми языковыми аспектами (лексику, грамматику, письмо, чтение, разговорную практику). Уровень владения английским для обучения на курса — Upper Intermediate, Advanced.

Юридический английский: виды и особенности

Многие юристы допускают одну и ту же ошибку. Они предполагают, что бытового английского им будет достаточно для работы. Особенно сильно это заблуждение среди тех, кто окончил действительно хорошие языковые курсы и/или отлично выучил английский в вузе. На самом деле, знание языка на уровне Intermediate и выше действительно станет хорошей основой для изучения профессионального языка, но не более того.

Английский для юристов разной специализации изучается отдельно:

Кроме того, конечно, имеет значение ваш типичный распорядок. Одни профессионалы работают в офисе с бумагами, другие — принимают участие в прениях в залах суда. Не всем юристам доводится участвовать в проведении переговоров и конференций, ездить в командировки за границу, но каждый сталкивается с чтением профессиональной литературы, изданной на английском языке.

Международное право поднимает планку максимально высоко, но его представители с самого начала обучения не сомневаются, что должны знать английский безупречно. Всем остальным, кто только начинает строить юридическую карьеру или даже планирует поступление в вуз, нужно ориентироваться на уровень В2, или Advanced english. Это значит, что нужно уметь уверенно говорить на английском в повседневной жизни, вести грамотную переписку.

Английский для юристов: задачи и цели

Распространенная практика: юристы при работе за границей (мероприятия, переговоры, процессы и проч.) нанимают переводчиков, специализирующихся на юридической лексике. Лингвисты занимаются как синхронным устным переводом, так и квалифицированным переводом документов. Если потребность в переводе возникает часто — то гораздо логичнее потратить деньги и время на собственное образование и решать рабочие задачи самостоятельно. Какие именно?

Профессиональная задача

Необходимый навык

Юридический английский (полный курс)

Ведение переписки с зарубежными коллегами

Английский для секретарей юридических компаний. Особенности грамматики юридического английского языка

Консультирование по юридическим вопросам иностранных физических и юридических лиц

Интервьюирование и консультирование клиентов

Составление юридической документации на современном английском языке

Юридическое письмо. Язык договора. Особенности грамматики юридического английского языка

Участие в обсуждении профессиональных тем

Юридический английский (полный курс)

Умение высказать свое экспертное мнение на профессиональных ивентах

Юридический английский (полный курс)

Как видите, уровень владения английским юридическим языком, стиль и степень его использования может сильно отличаться в зависимости от занимаемой должности. Юрист-международник и руководитель юридической компании должны не только иметь широкий профессиональный словарный запас, но и правильно применять эту терминологию, как профессиональных, так и абстрактных контекстах. Хорошая проверка — способность вести профессиональную дискуссию. Еще один прием — деловая переписка, о тонкостях которой мы писали в этой статье.

Юридический английский: учебники и правила изучения

Английский для юристов преподают во многих учебных заведениях. Во-первых, это непосредственно юридические вузы и факультеты. Во-вторых, языковые школы предалагают направленные профессиональные курсы. Наконец, вы можете выучить английский самостоятельно, воспользовавшись одним из этих учебников:

Just English. Английский для юристов. Базовый курс – учебник на русском языке, поэтому подходит и для тех, кто изучает именно юридический, и для тех, кто начинает изучать английский в целом.

Legal English: How to Understand and Master the Language of Law – пособие представляет собой полноценный курс с лексикой и грамматикой.

English for Legal Professionals – экспресс-курс от Oxford. “Прокачивает” навыки общения с англоговорящими клиентами, партнерами, коллегами.

Professional English in Use: Law – пособие от Cambridge. Упор на лексику из сферы коммерческого, корпоративного, права интеллектуальной собственности и другие направления.

Absolute Legal English Book (English for International Law) – пособие охватывает основные направления международного права и может использоваться для подготовки к экзамену ILEC.

Test Your Professional English: Law – сборник тестов для проверки знаний и перечень 500 слов и фраз, которые точно пригодятся юристу.

Дополнительные ресурсы для изучения юридического английского вы можете найти, загуглив “legal english online resources”. Например, cdextras.cambridge.org – портал от Cambridge, предлагающий образовательные материалы сразу из 15-ти областей коммерческого права.

И, если вы решили изучать английский для юристов самостоятельно, то не забудьте, что одной лексики недостаточно. Вам нужно заниматься письмом, говорением, аудированием. В этом помогут социальные сети, видеоканалы и аудиокниги для юристов. Но под руководством преподавателя, разбирающегося в юриспруденции, юридический английский покорится вам гораздо быстрее.

Поможем Вам выбрать курсы английского в вашем городе!

Источник: start-365.ru

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Развитие
Добавить комментарий